¡Y así se llegó al arco de la Batalla Final de la séptima temporada! El combate entre Tomura Shigaraki (en quien reside la conciencia de All For One) y Star and Stripe, la heroína número uno de los Estados Unidos, se llenó de emoción con la música de "STAR AND STRIPE". A continuación, la desesperada batalla de Shoto Todoroki para hacer frente a su hermano mayor, Toya Todoroki (conocido como Dabi), fue expresada a través de la melodía de "We'll put a stop to them for sure" y la actuación de Yuki Kaji, quien manejó a la perfección los momentos de calma y de intensa acción.

La interpretación de "We'll be everyone's heroes -Plus Ultra ver.-" encendió el escenario junto con el doblaje en vivo de Nobuhiko Okamoto, mostrando a Katsuki Bakugo lanzar su técnica especial "Howitzer Impact Cluster" contra un Shigaraki que había obtenido un poder aterrador. A partir de ahí, el concierto continuó hacia su recta final con "Quintuble", que acompañó el desenlace de la familia Todoroki, y "OCHACO URARAKA VS HIMIKO TOGA", centrada en el vínculo entre Ochaco Uraraka y Himiko Toga.

La sección de la "FINAL SEASON" revivió la espectacular batalla entre Bakugo y un rejuvenecido All For One. Al sonar "Butterfly Effect", Okamoto subió al estrado para interpretar las frases llenas de euforia de un Bakugo que había despertado su verdadero potencial. ¡Y finalmente, llegó la batalla definitiva entre los héroes, encabezados por Deku, y el Rey Demonio All For One! La conmovedora escena en la que los compañeros de clase corren en auxilio de un Deku en aprietos se elevó aún más con la música de "WE ARE HERE!". Posteriormente, la interpretación que acompañó el momento absolutamente indispensable de la historia, en el que Deku enfrenta a All For One impulsado por los gritos de "¡Da lo mejor de ti!" de todos sus amigos, fue "You can do it!".

Por supuesto, Yamashita subió al escenario como si estuviera recibiendo el apoyo de los asistentes tal y como ocurre en la serie, y gritó un "SMASH!!" con todas sus fuerzas. Pasando al epílogo, sonó "Great Hero" mientras de fondo se proyectaba la escena en la que Deku, ya convertido en profesor de la Academia U.A. tras graduarse, impulsa a un chico que aspira a ser héroe. Yamashita pronunció la famosa frase que una vez All Might le dijo a él: "Tú puedes convertirte en un héroe", desatando una enorme ola de aplausos en todo el recinto.

En respuesta a los aplausos del público que pedía un encore, Okamoto abrió el segmento con la frase de Bakugo: "¡A acabar con todos en la U.A. a través del sonido!". Fue entonces cuando se interpretó con voz en vivo "Hero too", la canción de la Clase A en el arco del Festival Cultural de la cuarta temporada, uniendo aún más a todo el auditorio. ¡Y para el gran final, la banda tocó una vez más el tema insignia de la serie, "You Say Run"! Para cerrar con broche de oro, tanto los artistas como los asistentes gritaron juntos el lema de toda la franquicia: "¡Ve más allá! ¡¡PLUS ULTRA!!", concluyendo el concierto en medio de vítores y aplausos ensordecedores.

Al terminar el concierto, Yuki Hayashi, Daiki Yamashita, Nobuhiko Okamoto y Yuki Kaji compartieron sus comentarios:

Comentario de Yuki Hayashi

En este "My Hero Academia IN CONCERT", mi "don" de ser un "olvidadizo" se manifestó a su máxima capacidad. En el ensayo general del día anterior olvidé mi teléfono celular, y en la función diurna del evento me equivoqué en el momento de retirarme del escenario... De verdad sentía que quería convertirme en polvo y desaparecer, pero, por otro lado, me llevé un recuerdo inolvidable. Ver a tantos fanáticos escuchando nuestra música, mirándonos y derramando lágrimas con esos ojos tan brillantes fue hermoso. Fue un concierto que me hizo desear volver a vivir una experiencia así.

Comentario de Daiki Yamashita

¡¡Estuvo de lo mááás emocionante!! "My Hero Academia" siempre ha caminado de la mano con las canciones que compone Yuki Hayashi; siento que la música es como un amigo que acompaña de cerca a cada uno de los personajes. ¡¡Fue realmente divertido poder subir al escenario y tener esta sesión junto a ese gran amigo!! ¡¡El siguiente paso es Osaka!! ¡¡Voy a disfrutarlo con todas mis fuerzas!! ¡¡Ve más allá!! ¡¡Plus Ultra!!

Comentario de Nobuhiko Okamoto

He tenido la oportunidad de participar en varios conciertos de bandas sonoras anteriormente, pero esta fue mi primera vez realizando doblaje en vivo en uno de ellos. Siempre había querido actuar sobre esta maravillosa música, así que me hace muy feliz haber cumplido ese sueño. Mientras estaba tras bambalinas sintiendo el recorrido de estos diez años y sumergiéndome en el sonido, la emoción se apoderó de mí; di todo de mí al grado de olvidarme por completo de mis siguientes compromisos laborales. Si logré transmitirles aunque sea un poco del alma de Kacchan, no podría pedir nada más. ¡"My Hero Academia" es lo máximo!

Comentario de Yuki Kaji

Dado que fue nuestro primer doblaje en vivo en un concierto sinfónico justo en el momento en que el anime ha concluido, fue un tiempo maravilloso en el que sentí como si reviviera cada uno de los recuerdos de estos diez años. Actuar mientras sentía el poder abrumador de la música en todo mi cuerpo fue sumamente emocionante. Creo que fue el mejor evento posible, uno que solo se podía experimentar hoy y aquí. ¡Muchas gracias al profesor Horikoshi, a Yuki Hayashi y a Shoto Todoroki por esta oportunidad tan fantástica! ¡Definitivamente quiero volver a hacerlo!

(C)K. Horikoshi / Shueisha, My Hero Academia Project

Ver fotos de este artículo
Español
Ver fotos de este artículo (3 imágenes)