Commentaires de l'équipe

Naoko Yamada (Directrice générale)

Cette histoire de « Jaadugar: A Witch in Mongolia » que dessine Tomato Soup-sensei était pour moi remplie de surprises très fraîches et stimulantes. Les personnages, dont Sitara, qui se trouvaient au cœur des grandes vagues d'une époque qui s'écoulait, ont véritablement vécu, réfléchi, cru en l'amour, et accompli leur vie tantôt avec audace, tantôt avec délicatesse. Avec force et charme. Nous allons dessiner cette histoire avec respect et attention.

Abel Gongora (Réalisateur)

Les cultures cultivées respectivement dans l'Empire mongol et l'Empire perse sont toutes merveilleuses, et tout en éprouvant un profond respect pour ceux qui les ont transmises jusqu'à nos jours, nous nous sommes permis d'interpréter à notre manière cette histoire, qu'il s'agisse de faits ou de légendes. L'héroïne qui apparaît dans le manga original, forte, incisive et dégageant une présence unique. Je suis sincèrement heureux de pouvoir présenter sous forme d'animation ce moment où elle ouvre sa propre voie lumineuse et se lance dans une aventure grandiose.

Kenichi Yoshida (Character designer et chef de l'animation)

C'est ma première adaptation d'une œuvre originale, alors je fais de mon mieux sur tous les plans !

Kanichi Katou (Compositeur de série)

J'ai travaillé sur la composition pour que la magnificence de l'œuvre originale puisse également être exprimée dans l'anime.

J'espère que vous pourrez ressentir, à travers l'héroïne qui acquiert des connaissances et survit dans cette culture différente - les prairies de Mongolie du XIIIe siècle, le magnifique ciel nocturne, la vie des nomades - des conflits, des rencontres et l'espoir en l'avenir qui nous touchent également dans le monde moderne.

Koshiro Hino (Musique)

Tous les personnages sont fascinants, mais l'expression des sentiments complexes de Sitara qui vit avec force et ténacité tout en portant rancune et tristesse a été le plus grand défi et la plus grande satisfaction. De plus, j'ai le sentiment qu'exprimer un tel sujet à notre époque a beaucoup de sens. J'ai fortement espéré un monde pacifique où aucun enfant portant la tristesse de Sitara ne naîtrait, quel que soit le pays ou la région.

Cette fois, en plus d'être ma première production de musique d'anime, c'était également ma première production de musique persane et mongole, une série de premières, mais j'ai l'impression d'avoir pu l'accomplir grâce aux deux réalisateurs et à toute l'équipe de production qui m'ont accompagné avec patience. Je leur exprime à nouveau ma gratitude.

Teaser PV

(C)トマトスープ(秋田書店)/天幕のジャードゥーガル製作委員会

Voir les photos de cet article
Français
Voir les images de l’article (7 images)