[Photos/Images] La rédaction d'Akane approfondie ! L'anime « Akane-banashi » multiplie les scènes inédites dès le premier épisode : « Un complément de folie », « J'en ai les larmes aux yeux » 1st

Le nouvel anime « Akane-banashi » a débuté sa diffusion le 4 avril. Dès le premier épisode, les séquences originales (aniori) sont nombreuses. Lors de la scène de l'examen de promotion de Tohru Osaki (doublé par Jun Fukuyama), alias « Shinta Arakawa », le récit intègre à un moment crucial la rédaction de sa fille, Akane Osaki (doublée par Anna Nagase). Cette mise en scène inédite, qui rend l'œuvre originale encore plus poignante, a enflammé les spectateurs : « C’est divin », « L’impact de la rédaction à ce moment-là est incroyable ! ».

Dans le premier épisode intitulé « Ce jour-là », Shinta tente de passer l'examen pour atteindre le rang suprême du monde du rakugo : celui de « Shinnuchi ». Cependant, il se laisse d’abord déstabiliser par l’atmosphère inhabituelle de la salle. C'est en apercevant sa fille Akane dans le public qu'il se remémore le respect immense qu'elle lui porte en tant que conteur.

Shinta retrouve alors instantanément son rythme et commence à narrer « Shibahama » en tirant parti de tout son talent. Vers la fin, pour illustrer les sentiments de sa fille qu'il porte sur ses épaules, une narration fait défiler le contenu de la rédaction d'Akane : « La personne que je respecte. Classe de CM2-3, Akane Osaki. La personne que je respecte le plus au monde, c'est mon papa. ». Puis, les mots d'Akane, « Le rêve de mon papa, c'est de devenir Shinnuchi. Mon rêve à moi aussi, c'est que mon papa devienne Shinnuchi. J'aime mon papa de tout mon cœur ! », font écho à la pensée de Shinta : « Akane m'aimait tel que je suis », « Aujourd'hui, je vais devenir Shinnuchi ! ».

Dans le manga original, la rédaction n'apparaît pas lors de ce passage précis, et son contenu a été enrichi pour l'anime. Sur les réseaux sociaux, les réactions élogieuses se sont multipliées : « Une mise en scène originale poignante et magistrale », « Quel coup de génie d’utiliser la rédaction ici ! », « Intégrer la rédaction, c’est tout simplement divin ».

Ce premier épisode regorge d’autres éléments originaux, comme l'ajout d'une réplique finale à « Shibahama » ou encore l'effet visuel superposant Shinta à sa femme, Masaki Osaki (doublée par Shizuka Ito), lorsqu'il s'inspire d'elle pour interpréter un personnage féminin. « Les ajouts sont incroyables », « Toutes les scènes inédites étaient excellentes », se sont réjouis les fans.

Page suivante
Français