![[Photos/Images] Yoshitsugu Matsuoka dévoile les secrets de l'anime d'été « The World's Strongest Rearguard » et sa façon de composer avec un studio de doublage majoritairement féminin 1er](https://times-abema.ismcdn.jp/mwimgs/e/7/724w/img_e7fa98a0a9d06a7ec3278ed6ea3d3313716966.jpg)
Sur ABEMA, le vendredi 3 juillet de 21 h à 22 h, le 91e numéro de « SHIBUYA ANIME BASE » (#ShibuAni) a été diffusé en direct.
Cette fois, autour de l'animateur Yuki Iwai (du duo Halaichi) et des assistants Sora Tokui et Sogo Nakamura, l'émission a accueilli comme invités les doubleurs Yoshitsugu Matsuoka et Tenshin Hantaro, et a proposé une multitude de contenus soignés : un grand dossier sur les animes d'été à ne pas manquer du cour de juillet, une immersion chez un vénérable fabricant de figurines, et bien d'autres choses encore.
Dans la première partie de l'émission, un grand dossier a été consacré à « The World's Strongest Rearguard: Labyrinth Country's Novice Seeker », l'un des nouveaux animes d'été très attendus du cour de juillet, dont Yoshitsugu Matsuoka tient le rôle principal. À propos d'Arihito, le héros qu'il interprète, Matsuoka l'a décrit comme « quelqu'un de bon jusqu'à l'excès ; il est si gentil qu'il finit souvent par y perdre », ajoutant : « Ça le rapproche un peu du salarié corvéable : il prend tout sur lui de lui-même. » Il a ainsi détaillé le charme attachant du personnage.
Il a par ailleurs révélé qu'Arihito « a la particularité d'infliger un léger debuff (malus) à ses alliés », et a commenté : « C'est plutôt osé. » Le personnage cache en effet un secret : s'il ne coupe pas une certaine chose, les femmes de son entourage se retrouvent dans un drôle d'état ; à ce sujet, il a confié que « avec le jeu des voix, ça devient un peu cru ». Sur ce, Sogo Nakamura a précisé : « Matsuoka nous demande de ne pas en vouloir au héros (Arihito) dans ces moments-là », et Matsuoka s'est défendu : « Lui-même n'en a absolument pas conscience et n'a aucune mauvaise intention. »
Interrogé sur la juste distance à garder dans un studio de doublage où les personnages féminins sont nombreux, Matsuoka a livré sa méthode bien à lui : « Je fais semblant de lire le script. En réalité, je le lis, mais je dégage une aura qui dit "laissez-moi tranquille". » Il a aussi évoqué son attachement passionné à son rôle de chef de troupe : « Mon aîné Hiroki Yasumoto m'a appris que, sur le plateau où l'on tient le rôle principal, on est le pilier et l'on ne doit jamais flancher. » Le studio a par ailleurs dévoilé une précieuse photo de profil de ses débuts, tirée du CV que Matsuoka aurait déposé auprès de son agence à l'âge de 22 ans, ce qui a beaucoup animé le plateau.
Page suivante








![« Avec l'impression de toujours partir à l'assaut » : la comédienne de doublage Haruka Shiraishi évoque sa démarche de composition du personnage [Interview de l'anime « The Oblivious Saint Can't Contain Her Power »]](https://times-abema.ismcdn.jp/mwimgs/9/3/250w/img_93bba4760ba93b8d0be269045379cf701420465.jpg)






