![[Fotos/Bilder] Anime „Jaadugar: A Witch in Mongolia“ – Akira Sekine spricht Protagonistin Sitara! Schauspieler Jun Saito wagt ersten Synchronsprecherversuch, PV mit erstmals veröffentlichten Charakterstimmen freigegeben 1](https://times-abema.ismcdn.jp/mwimgs/0/9/724w/img_093571090b9ff1c45b999e08d2b18c9d658314.jpg)
Zur neuen TV-Anime-Serie „Jaadugar: A Witch in Mongolia“ wurden der erste Trailer mit erstmals veröffentlichter Besetzung und Charakterstimmen sowie Character Arts veröffentlicht.
Das Werk basiert auf einem historischen Manga, der zahlreiche Manga-Preise gewonnen hat, darunter den ersten Platz in der Frauen-Kategorie von Takarajimasha „Kono Manga ga Sugoi! 2023“. Es handelt sich um eine historische Haremerzählung, die im 13. Jahrhundert zur Zeit des Mongolenreichs spielt und das Schicksal des Mädchens Sitara schildert, das inmitten eines harten Schicksals versucht, mit „Wissen“ als Waffe zu überleben. Die TV-Anime-Serie wird ab Juli im landesweiten Netzwerk von 24 TV Asahi-Sendern im „IMAnimation“-Slot sowie auf BS Asahi ausgestrahlt. Die Animationsproduktion übernimmt Science SARU, das Studio hinter Werken wie „Dandadan“.
Für die erste Besetzungsrunde wurde bekannt gegeben, dass Akira Sekine die Rolle der Protagonistin Sitara übernimmt. Weitere erstklassige Synchronsprecher wurden ebenfalls bestätigt: Houko Kuwashima als die warmherzige Gemahlin Fatima, Ryota Suzuki als Tolui, den vierten Prinzen des mongolischen Kaisers Dschingis Khan, und Miyu Irino als Shira, einen Jungen, der als Gefangener des Mongolenreichs lebt. Darüber hinaus wurde angekündigt, dass der in Filmen und Dramen aktive Schauspieler Jun Saito sein TV-Anime-Debüt als Muhammad, Fatimas kluger Sohn, geben wird.
Passend zur Ankündigung sind auch Kommentare der Besetzung eingetroffen. Sekine, die Sitara spricht, erzählt von ihrer Leidenschaft bei den Aufnahmen: „Ich wurde von vielen Senioren und Mitarbeitern unterstützt und durfte so viele Herausforderungen annehmen, wie die Zeit erlaubte, während ich die Liebe und Leidenschaft für dieses Werk spürte!“ Saito, der Muhammad spricht, blickt auf seine erste Erfahrung als Synchronsprecher zurück: „Es war erfreulich, an einem Werk mit professionellen Synchronsprechern mitzuwirken, und obwohl die Nervosität nie nachließ, konnte ich wichtige Dinge lernen.“
Der ebenfalls veröffentlichte erste Trailer zeigt, wie die einsame und hoffnungslose Sitara von einer Gelehrtenfamilie aufgenommen wird, dem „Wissen“ begegnet und heranwächst, sowie den Moment, in dem ihr Schicksal durch die Invasion des Mongolenreichs eine dramatische Wendung nimmt – ein Inhalt, der den Beginn einer epischen Geschichte erahnen lässt.
Außerdem wurde bekannt gegeben, dass das Werk offiziell in die Kategorie TV Films des offiziellen Wettbewerbs des „Internationalen Animationsfilmfestivals Annecy 2026“ aufgenommen wurde, das vom 21. bis 27. Juni in Frankreich stattfindet.
▼Erster Trailer
■Kommentare der Besetzung
▼Sitara [Synchronsprecherin: Akira Sekine]
Ein einsames Mädchen, das ihre Mutter verloren hat und weit von ihrer Heimat entfernt wurde. Sie wird von einer Gelehrtenfamilie aufgenommen und verbringt friedliche Tage, in denen ihr Weisheit vermittelt wird, bis der Überfall des Mongolenreichs ihr alles nimmt…
<Kommentar von Akira Sekine>
Ich bin Akira Sekine und darf die Stimme von Sitara sprechen.
Den Schock, als ich das Original las, werde ich nie vergessen.
Als ich erfuhr, dass ich für die Rolle von Sitara ausgewählt wurde, empfand ich neben der Freude, ihren Weg begleiten zu dürfen, auch große Anspannung und Druck. Aber bei den Aufnahmen wurde ich von vielen Senioren und Mitarbeitern unterstützt und durfte, während ich die Liebe und Leidenschaft für dieses Werk spürte, so viele Herausforderungen annehmen, wie die Zeit erlaubte! Ich hoffe sehr, dass Sie es genießen werden! Vielen Dank an alle!!
▼Fatima (Synchronsprecherin: Houko Kuwashima)
Muhammads Mutter und eine warmherzige Gemahlin. Sie nimmt die völlig verwaiste Sitara auf und liebt sie wie ihr eigenes Kind.
<Kommentar von Houko Kuwashima>
Als ich den Original-Manga las, war ich schockiert, dass dies animiert werden würde, und wollte unbedingt daran mitwirken.
Beim Synchronsprechen spürte ich auch die außergewöhnliche Leidenschaft des Stabs für dieses Werk und freue mich umso mehr darauf.
Ich spiele Fatima, die einen großen Einfluss auf das Leben des Mädchens Sitara hat.
Fatima ist eine kluge Person, die für eine Frau ihrer Zeit eine privilegierte Position innehat und auch Intellektuelle ist.
Ich hoffe, dass ich die kurzen Szenen mit Sitara mit so viel Liebe wie möglich spielen kann.
Lassen Sie sich auch von diesem Werk zusammen mit Sitara emotional mitreißen.
▼Muhammad (Synchronsprecher: Jun Saito)
Fatimas Sohn, ein kluger Junge. Er erklärt der jungen Sitara die Bedeutung des Lernens und begibt sich selbst auf eine Reise, um aller Weisheit zu begegnen und die Wahrheit zu suchen.
<Kommentar von Jun Saito>
Ich durfte die Stimme von Muhammad sprechen. Muhammad hat einen großen Einfluss auf die Protagonistin und verkörpert den Wert des Wissens, wie ich finde. Ich war sehr angetan von seiner sanften und ruhigen Persönlichkeit. An einem Werk mit professionellen Synchronsprechern mitzuwirken war erfreulich, und obwohl die Nervosität nie nachließ, war es ein Aufnahmeplatz, an dem ich wichtige Dinge lernen konnte. Freuen Sie sich auf die Ausstrahlung.
▼Tolui (Synchronsprecher: Ryota Suzuki)
Der vierte Prinz des mongolischen Kaisers Dschingis Khan. Er verfügt über die größte militärische Macht des Reiches und führt wiederholt Invasionen in andere Länder durch.
<Kommentar von Ryota Suzuki>
Er besitzt eine Reinheit, die die Atmosphäre erhellt, und zeigt hervorragende Kampfkunst. Ich bin Ryota Suzuki und darf die Stimme dieses Tolui sprechen. In diesem Werk, das im Mongolenreich spielt, habe ich Kulturen und Sprachen kennengelernt, mit denen ich bisher nicht in Berührung gekommen war, und mein Horizont hat sich erweitert. Die Animation macht die Qualitäten des Originals voll zur Geltung und zeichnet dabei feine Details wunderschön, also freuen Sie sich darauf. Vielen Dank!!
▼Shira (Synchronsprecher: Miyu Irino)
Ein Junge, der zum Gefangenen des Mongolenreichs wurde. Er hat eine gerissene Seite, die sich bei Tolui einschmeichelt, um zu überleben und aufzusteigen.
<Kommentar von Miyu Irino>
Ich bin einer der Fans, die von der „schönen“ und „grausamen“ Geschichte von Tomato Soup-sensei fasziniert wurden. Ich erinnere mich noch an das Gefühl, dass ich beim Lesen des Mangas nicht aufhören konnte, aber gleichzeitig Angst hatte, die nächste Seite umzublättern……
Auch am Aufnahmeplatz wurden sorgfältige Aufnahmen mit viel Zeit durchgeführt. Während der Charme des Originals bewahrt wurde, sind die für die Animation typischen Ausdrucksformen wunderbar verschmolzen, und ich spüre die tiefe Liebe des Produktionsteams für das Werk.
Ich freue mich sehr, diesmal zum ersten Mal mit Regisseur Abel zusammenarbeiten zu können und erneut mit Chefregisseur Yamada an einem Werk mitzuwirken. Freuen Sie sich bitte auf die Ausstrahlung.
(C)トマトスープ(秋田書店)/天幕のジャードゥーガル製作委員会












![Fans begeistert von „umwerfendem Design“: Exklusive Illustration von Ai, Kana und Akane aus „【OSHI NO KO】 – [Mein*Star]“ im Schneewittchen- und Rotkäppchen-Stil sorgt für Aufsehen](https://times-abema.ismcdn.jp/mwimgs/f/4/250w/img_f4046dcf1545f437f8a77c00c44d7255234002.jpg)


