[Photos/Images] « "Quand il dit 'Arashiyama', ça me fait fondre !" » Interview de Hinano Shirahama, la comédienne de doublage de l'anime MARRIAGETOXIN 1st
Voir les images de l'article (3 images)

Dans l'anime MARRIAGETOXIN, Hikaru Gero, un tueur à gages de premier ordre, se lance dans une mission de recherche de mariage (konkatsu) avec pour conseillère Mei Kinosaki, une experte en escroquerie au mariage. Diffusée depuis avril sur le réseau national de Kansai TV et Fuji TV chaque mardi à 23h00 dans la case horaire « Hianival!! », cette œuvre dépeint les efforts acharnés de Gero dans sa quête d'une épouse, à travers des épisodes centrés sur Kyoko Himekawa, une voleuse spécialisée dans les œuvres d'art, et Shiori Ureshino, une étudiante universitaire et future présidente d'une grande entreprise.

La troisième prétendante à faire son entrée est Kimie Arashiyama, une « utilisatrice de hamsters », branche secondaire issue de la lignée des « utilisateurs de bêtes ». Contrairement aux deux précédentes, c'est une fan secrète qui soutient activement Gero, et c'est un personnage dont les émotions connaissent de grandes variations.

C'est la jeune comédienne de doublage Hinano Shirahama qui prête sa voix à cette dynamique Arashiyama. Dans cet article, nous vous présentons son interview, où elle nous confie ce qu'elle a gardé à l'esprit pour interpréter cette Arashiyama si expressive, ainsi que ses impressions sur Gero, qui grandit de manière constante en relevant le défi de la recherche de mariage.

—— Bien qu'Arashiyama ait l'air d'une jeune femme mûre au premier abord, c'est un personnage extrêmement expressif, n'est-ce pas ?

Shirahama : Tout à fait. Quand j'ai lu le manga original pour la première fois, son apparence me laissait une forte impression de grande sœur mûre. Cependant, j'ai entendu (de la part du staff) des avis surprenants disant qu'ils retrouvaient du Arashiyama dans ma personnalité naturelle. À partir de là, j'ai essayé de ne pas trop me laisser influencer par cette image clichée de la grande sœur un peu sensuelle, et nous avons ajusté le tir ensemble.

—— Lors du doublage proprement dit, vous avez certainement reçu des directives. Quels sont les points sur lesquels vous vous êtes particulièrement concentrée ?

Shirahama : Arashiyama est une fille qui a des poses très caractéristiques. On m'a donc dirigée de manière à ce qu'elle pose avec assurance quand il le faut, tout en évitant de la jouer de façon trop mignonne. Je pense que son charme émane plutôt de sa façon de vivre. Même s'il s'agit d'une prétendante de Gero-kun, j'ai peut-être fait attention à ne pas l'interpréter comme une simple héroïne de comédie romantique.

—— C'est vrai que dans l'œuvre originale, son rire bruyant et franc, genre « Gahaha », est très marquant.

Shirahama : Comme elle passe par toutes sortes d'expressions, j'ai eu pas mal de mal avec ce rire en « Gahaha ». C'était vraiment difficile de retransmettre sa façon de rire du manga. La force des expressions dans l'œuvre originale est immense, et je trouve que le charme de ce personnage réside dans le fait que son visage est deux fois plus mobile que celui des autres. J'ai donc essayé de capter cela le plus fidèlement possible. Cependant, si j'avais gardé le pied sur l'accélérateur tout le long, cela aurait été étouffant. J'ai donc hésité sur le juste dosage, et je me souviens avoir joué en demandant des conseils.

—— Finalement, plutôt que de chercher à lui donner un air de grande sœur, vous avez privilégié les émotions pour la jouer ?

Shirahama : Son apparence la fait paraître assez mûre, mais lorsqu'on m'a dit qu'elle était en réalité plus jeune que Himekawa, j'ai arrêté de vouloir en faire une grande sœur à tout prix. Je me suis dit que je pouvais la jouer de manière directe, comme je le ressentais. Ses mouvements de cœur sont très spontanés, et en ce sens, je trouve qu'elle a aussi un côté innocent. J'ai donc veillé à chérir cet aspect tout en m'assurant qu'elle assure un max quand la situation l'exige.

Page suivante
Français
Voir les images de l'article (3 images)