[Fotos/Bilder] Sommer-Anime „Dara-san of Reiwa“: Bericht vom Vorab-Screening-Event eingetroffen! Tomokazu Sugita und weitere neue Cast-Mitglieder bekannt gegeben, ED-Theme-Song wird von REIRIE gesungen 1
Fotos zu diesem Artikel ansehen (11 Bilder)

Am Sonntag, den 7. Juni, fand im United Cinemas Toyosu das Vorab-Screening-Event für die Episoden 1 und 2 des TV-Anime „Dara-san of Reiwa“ statt, welches am Donnerstag, den 2. Juli 2026, seine Ausstrahlung beginnt. Das Event lief unter dem Titel „Dara-san of Reiwa: Vorab-Screening-Event für Episode 1 & 2 – Ist das in der Reiwa-Ära überhaupt okay?! Ver.“.

Dieses Werk ist ein beliebter Manga von Haruomi Tomotsuka, der derzeit auf „Kadokomi“ (KADOKAWA) serialisiert wird. Die Geschichte handelt von den Geschwistern Hinata und Kaoru aus der Familie Misogiya, die ein „verfluchtes Land“ betreten, dessen Betreten strengstens verboten ist. Dort begegnen sie Yamatagimadara (Dara-san), einer unheilbringenden Gottheit mit dem Körper einer riesigen Schlange. Doch anstatt sich vor der paranormalen Erscheinung zu fürchten, nennen die beiden sie vertraut „Dara-san“ und vertiefen ihre Freundschaft.

Auf der Bühne der Talkshow erschienen Mutsumi Tamura (Rolle: Dara-san), Minami Tsuda (Rolle: Hinata Misogiya) und Momoka Terasawa (Rolle: Kaoru Misogiya). Sie wurden mit großem Applaus begrüßt, und nach den Begrüßungsworten der drei trat auf Einladung von Tamura die offizielle Cosplayerin Kei Fubuki auf. Fubuki, die als Dara-san im Miko-Gewand (Schreinjungfer-Kleidung) gekleidet war, erntete ebenfalls tosenden Applaus.

Der Talk begann mit einem Rückblick auf die Episoden 1 und 2. Tsuda und Terasawa gestanden, dass vor allem der „Kansai-Dialekt“ eine große Herausforderung war. Terasawa erzählte: „Ich musste mich so sehr darauf konzentrieren, den Kansai-Dialekt richtig zu sprechen, dass es Momente gab, in denen das Zusammenspiel mit den anderen kaum möglich war.“ Auch Tsuda merkte an: „Es ist schwierig, das Drehbuch zu lesen und gleichzeitig über die Intonation nachzudenken.“

Tamura sprach zwar größtenteils Standardjapanisch, meinte jedoch, dass es einige Passagen gab, die leicht nach Kansai-Dialekt klangen, und betonte ähnlich wie die beiden anderen: „Plötzlich weiß man einfach nicht mehr, was man da eigentlich gerade redet!“ Auf der anderen Seite sagte Fubuki, die aus Osaka stammt: „Wenn es ausgestrahlt wird, möchte ich das hier und da genau überprüfen“, woraufhin die Cast-Mitglieder besorgt mit „Wie unheimlich!“ reagierten und sich sichtlich eingeschüchtert zeigten.

Das Gespräch drehte sich auch um Hinata und Kaoru, die vor Dara-san überhaupt keine Angst zeigen, sowie um die Vergangenheits-Saga, die im krassen Gegensatz zum modernen Teil absolut todernst gehalten ist. Tsuda bemerkte zu diesem extremen Temperaturunterschied, dass man davon „fast krank werden könnte“. Über Kaoru deutete Terasawa an: „In den Episoden 1 und 2 ist sie eigentlich noch recht friedlich“, was auf ihr zukünftiges Ausrasten hindeutete. Zudem erzählte sie eine Anekdote vom Set, bei der sie von Masaki Terasoma mit den Worten „Du bist ja schon am Morgen ganz schön energisch“ genau wie Kaoru behandelt wurde.

Da die an diesem Tag gezeigte Version die „Ist das in der Reiwa-Ära überhaupt okay?! Ver.“ war, die im normalen Fernsehen nicht ausgestrahlt wird, gaben die Synchronsprecherinnen einige Einblicke. Es fielen Sätze wie „Es werden verschiedene intime Stellen detailliert dargestellt“, „Obwohl es ein Geisterwesen ist, wirkt es sehr lebendig und glänzend“ oder „Als mir die Mitarbeiter die Animation zeigten, hieß es: ‚Das sieht ja fast wie sexuelle Belästigung aus‘“. Obwohl konkrete Details vermieden wurden, lässt dies darauf schließen, dass sich die Zuschauer auf ein hocherotisches Bildmaterial freuen können.

Diese „Reiwa Ver.“ soll auf den Blu-rays und DVDs enthalten sein, die ab dem 28. Oktober veröffentlicht werden. In Episode 2 tauchen die neuen Charaktere Naomichi Fudeki und Miwa Ikago auf. Auch deren Besetzung wurde bekannt gegeben: Naomichi wird von Tomokazu Sugita und Miwa von Mai Aizawa gesprochen. Bezüglich Naomichi waren sich Tsuda und Tamura einig: „Er wirkt irgendwie sehr feucht. Er spricht so schlürfend.“ Dies führte zu einem Moment der Verwirrung bei Fubuki, die fragte: „Was soll denn ‚sehr feucht‘ bedeuten?!“ Als Tsuda antwortete: „Es erzeugt das Bild, als ob er spricht, während sich der Speichel im Mund sammelt“, brach im Saal lautes Gelächter aus.

Was Miwa betrifft, richtete der Cast die Aufmerksamkeit auf den Kontrast zu Aizawa selbst. Es sei amüsant zu sehen, wie die eigentlich elegante und ruhige Aizawa eine „unbeholfene, fast unerträgliche ältere Schwester“ spielt, und sie lobten ihre großartige schauspielerische Leistung.

Für die Highlights ab Episode 3 hatte jede Teilnehmerin eine Illustration vorbereitet. Tamura zeigte das Wort „Ohrfleck-Röhrenaal“, Terasawa „Kaoru und ein Mikrofon“ und Fubuki das Wort „Schule“ – allesamt subtile Punkte, die man sich zwar irgendwie vorstellen kann, aber eben doch nicht so ganz. Inmitten dessen präsentierte Tsuda eine komplett schwarz angemalte Karte, als sei sie von etwas besessen. Es scheint, als sei darunter etwas gezeichnet, das zu einem späteren Zeitpunkt auf dem offiziellen X-Account hochgeladen wird, um das Rätsel zu lösen.

Anschließend wurde der zweite Haupttrailer veröffentlicht, der weitere Charaktere enthüllte. Die „Horror-Atmosphäre“ des zweiten Trailers ließ sowohl die Sprecherinnen als auch das Publikum den Atem anhalten. Besonders als „extrem unheimlich“ wurde die von Saori Hayami gesprochene ältere Schrein-Priesterin empfunden. Ihr Charakter sei furchteinflößend und ihr lautes Lachen markerschütternd. Zudem wurde bekannt, dass Amane Hasegawa, die in Hinatas Schule wechselt, von Aoi Koga gesprochen wird, und Orochi, der einst als Yamatagimadara bezeichnet wurde, von Hōchū Ōtsuka übernommen wird. Es wurde über die jeweiligen Reize gesprochen: Amane sei „mysteriös, aber eigentlich...“ und Orochi habe „etwas leicht Bemitleidenswertes“.

In der Informations-Ecke wurde enthüllt, dass „Hinata Bokko“, gesungen von REIRIE, als Ending-Theme-Song ausgewählt wurde. Darüber hinaus wurden Ausstrahlungstermine, Disc-Veröffentlichungen und Informationen zum Originalwerk bekannt gegeben. Zudem wird am 24. Juni eine neue Ausgabe des Illustrationsprojekts „Moshi Dara – Was wäre, wenn Dara-san XX wäre?“, bei dem Dara-san verschiedene Kostüme trägt, veröffentlicht.

Ausserdem wurde angekündigt, dass beim „Chayamachi Oshi Festival 2026“ am 21. Juni eine „Dara-san of Reiwa“-Bühnenshow stattfinden wird. Unter dem Titel „Dara-san of Reiwa: Mutsumi und Momokas ▽ Dara-Dara-Radio“ werden Tamura und Terasawa das Event im Radio-Stil präsentieren.

Zum Abschluss verabschiedete Tamura stellvertretend für alle Sprecherinnen das Publikum mit den Worten: „Die Vergangenheits-Saga ist sehr ernst, während die Gegenwart ein unterhaltsames und lustiges Werk voller Comedy ist. Da dieses Werk jedoch auch viele herzerwärmende Szenen bietet, hoffe ich, dass Sie sich darauf freuen werden.“ Damit endete das Event.

„TV-Anime ‚Dara-san of Reiwa‘ Vorab-Screening-Event für Episode 1 & 2 – Ist das in der Reiwa-Ära überhaupt okay?! Ver.“ Veranstaltungsübersicht

Datum & Uhrzeit: Sonntag, 7. Juni 2026, 18:00 Uhr – 19:35 Uhr
Ort: United Cinemas Toyosu
Gäste: Mutsumi Tamura, Minami Tsuda, Momoka Terasawa, Kei Fubuki

TV-Anime „Dara-san of Reiwa“ – Werkübersicht

【Ausstrahlungsinformationen】
・TOKYO MX: ab Donnerstag, 2. Juli 2026, jeden Donnerstag ab 22:30 Uhr
・Kansai TV: ab Donnerstag, 2. Juli 2026, jeden Donnerstag ab 25:45 Uhr
・BS NTV: ab Donnerstag, 2. Juli 2026, jeden Donnerstag ab 23:00 Uhr
・AT-X (Ist das in der Reiwa-Ära überhaupt okay?! Ver.): ab Donnerstag, 2. Juli 2026, jeden Donnerstag ab 21:30 Uhr
・Jeden Montag ab 09:30 Uhr ※Wiederholung
・Jeden Mittwoch ab 15:30 Uhr ※Wiederholung

【Streaming-Informationen】
Streaming auf dAnime Store und weiteren Plattformen bestätigt.
【Einführung (Introduction)】
In einem tief in den Bergen gelegenen Dorf gibt es ein „verfluchtes Land“, dessen Betreten strengstens verboten ist. An diesem Ort, an dem ein unheimlich anmutender Schrein steht, wird jeder verflucht, der ihn betritt, und kann sogar sein Leben verlieren. Hinata und Kaoru wurden in die Familie Misogiya geboren, die diesen Berg seit Generationen verwaltet. In einer Sturmnacht betreten die beiden das verbotene Land und begegnen Yamatagimadara, einer unheilbringenden Gottheit mit dem Körper einer riesigen Schlange―――. ...Doch anstatt sich vor der paranormalen Erscheinung zu fürchten, nennen die beiden sie vertraut „Dara-san“ und freundeten sich im Handumdrehen mit ihr an! „Ich bin eigentlich eine unheilbringende Gottheit, müsst ihr wissen!?“ Mitzureißen von den furchtlosen Geschwistern Hinata und Kaoru, findet sich die Erscheinung plötzlich in der Rolle des rationalen Gegenparts (Tsukkomi) wieder?! Ein turbulenter, aber herzerwärmender Alltag zwischen Dara-san, die eine traurige Vergangenheit hat, und den allzu freiheitsliebenden Geschwistern――. Das von der Reiwa-Ära hervorgebrachte, neuartige Okkult- & Comedy-Werk öffnet nun seinen Vorhang!

【Staff】
Originalwerk: Haruomi Tomotsuka („Dara-san of Reiwa“ / erschienen bei KADOKAWA)
Regie: Masato Suzuki
Serienkomposition: Noboru Kimura, Yasunori Yamada
Charakterdesign: Koichi Kikuta
Kostümdesign: Yoshiko Takemoto, Yui Ushinohama, Ririka Yamazaki
Kaii-Design (Monsterdesign): Ryūji Watarai, Yuuma Mihara
Prop-Design: Rie Ikegami
Farbgestaltung (Color Design): Hayato Yoshida
Prämissen-Artwork (Art Setting): Kayoko Tomono, Miho Norisue, Shūichi Ōkubo
Art Director: Yukiko Maruyama, Teruko Takekoshi
Art: Atelier Musa
Kameraführung (Director of Photography): Wen Xin He
Kamera: Asahi Production
Schnitt (Editing): Ami Ishii
Tonregie: Kazuki Kuwabara
Tonproduktion: INSPION Edge
Musik: Rei Ishizuka
Musikproduktion: Lantis
Opening-Theme-Song: „Dara-Dara▽Dancing“
Ending-Theme-Song: REIRIE – „Hinata Bokko“
Animationsproduktion: Asahi Production

【Cast】
Dara-san: Mutsumi Tamura
Hinata Misogiya: Minami Tsuda
Kaoru Misogiya: Momoka Terasawa
Amane Hasegawa: Aoi Koga
Naomichi Fudeki: Tomokazu Sugita
Miwa Ikago: Mai Aizawa
Older Sister Shrine Maiden (Ältere Schrein-Priesterin): Saori Hayami
Orochi: Hōchū Ōtsuka
Erzähler (Narration): Masaki Terasoma

【Offizielle Informationen】
Offizielle Anime-Website: https://www.darasan-anime.com/
Offizieller Anime X-Account: @darasan_anime
Empfohlene Hashtags: #令和のダラさん #darasan

(C)ともつか治臣・KADOKAWA/令和のダラさん製作委員会

Deutsch
Fotos zu diesem Artikel ansehen (11 Bilder)