■Interview croisée « Ichigeki » entre Noriko Hidaka (rôle de Danpei Ichigeki) & Manaka Nakayama (rôle de Danko Ichigeki)

[Photos/Images] Dévoilement du visuel teaser de l'anime « Honō no Tōkyūjo: Dodge Danko » ! Manaka Nakayama dans le rôle principal, Noriko Hidaka reprend le rôle de Danpei 2nd
Agrandir l’image

――Nous allons aujourd'hui recueillir les témoignages de Manaka Nakayama, choisie pour incarner la protagoniste Danko Ichigeki dans cette œuvre « Honō no Tōkyūjo: Dodge Danko », et de Noriko Hidaka, qui a interprété Danpei dans l'œuvre précédente « Honō no Tōkyūji: Dodge Danpei » et qui assure dans cette œuvre le rôle de Danpei dans le passé ainsi que la narration. Tout d'abord, pourriez-vous nous donner vos impressions après avoir lu le manga original « Dodge Danko » ?

Nakayama : Lorsque j'ai reçu l'invitation pour l'audition, j'ai lu l'anime « Danpei » et le manga « Danko », et j'ai été électrisée par leur coolitude. Bien que « Danpei » et « Danko » diffèrent quelque peu dans le vecteur de leur caractère impétueux, la passion brûlante de « se relever absolument même en étant mis en pièces ! » est commune aux deux. J'ai apprécié la lecture avec un sentiment pétillant, en pensant que je voulais devenir comme ça.

« Danpei » et « Danko » sont tous deux des œuvres royales et directes, mais je pense que « Danko » se distingue par un humour plus adapté à l'ère Reiwa. Cela se manifeste aussi par le fait que les personnages actifs dans « Danko » sont principalement de charmantes femmes. Chaque individualité est encore plus déjantée que dans « Danpei », et les techniques spéciales de chacun sont des choses excentriques qui symbolisent cela (rires), mais le développement des matchs contient des hommages à « Danpei », donc je pense que les gènes de « Danpei » sont bien transmis.

――« Danpei » est une œuvre dont la sérialisation a commencé la première année de l'ère Heisei. Cela signifie que ce qui change avec les époques et ce qui reste inchangé coexistent dans « Danko », n'est-ce pas ?

Hidaka : Je n'aurais jamais imaginé que l'histoire de la fille de Danpei commencerait à cette époque Reiwa, j'ai donc été vraiment surprise. J'étais heureuse de sentir que « Danpei » reste une œuvre très précieuse pour Tetsuhiro Koshita-sensei, l'auteur original. En même temps, après avoir lu le manga, je me suis dit : « Sensei, vous êtes vraiment parti dans une direction complètement déjantée » (rires).

Quand on y pense, 35 ans se sont écoulés depuis « Danpei ». Le sensei était jeune à l'époque, donc je pense qu'il a dû freiner en tenant compte de diverses contraintes, notamment le fait que le magazine de publication était destiné aux écoliers. Au fil des années, en accumulant sa carrière, l'amélioration des compétences du sensei en tant que mangaka et sa croissance en tant qu'être humain se sont combinées, donnant naissance à un esprit ludique. J'ai l'impression que le sensei lui-même prend plaisir à dessiner. Un humour mature qui dit : « Rien ne me retient ! Je vais faire ce que je veux faire !! », et le « hot-blood » qui coulait au fond de « Danpei ». J'ai ressenti dans « Danko » le charme de cette double structure.

――Nakayama-san, vous jouez aux côtés de Hidaka-san qui a interprété Danpei, votre prédécesseur. Je suppose que la pression était considérable…

Nakayama : Au début, je me demandais « Est-ce que je peux vraiment être ici ? ». Mais Hidaka-san est vraiment gentille… Sur le plateau, elle me lance des mots comme « Tu cries beaucoup, mais ta gorge va bien ? ». Grâce à cela, je ne suis plus nerveuse maintenant.

Hidaka : Pour Manaka-chan, cette œuvre représente son premier rôle régulier et son premier rôle principal, donc la pression d'être au centre de personnes qui brillent chacune dans leur domaine devait être incommensurable.

Nakayama : C'était vraiment incroyable. Lors de l'enregistrement du premier épisode, avant d'entrer en studio, mon manager m'a dit « Ne t'assieds pas au bout », et j'ai répondu « Hein, je ne peux même pas ouvrir et fermer les portes !? » (rires amers). Mais une fois l'enregistrement commencé, c'était vraiment un plateau à haute intensité. Tout le monde prenait tellement de plaisir et abordait le jeu avec entrain que, avant de m'en rendre compte, je me suis retrouvée à m'amuser avec eux.

Hidaka : Manaka-chan a une confiance incroyable dans la force de sa gorge, et elle dit qu'elle n'a jamais abîmé sa voix, peu importe combien elle crie. Pour ma part, après les enregistrements de « Danpei », ma gorge était à chaque fois complètement enrouée, donc je la trouve vraiment impressionnante en la regardant. « Danko » a aussi beaucoup de scènes où il faut crier, n'est-ce pas ?

Nakayama : Particulièrement les épisodes 1 et 2, c'était genre crier, crier, crier et technique spéciale ! Technique spéciale ! (rires). C'était un enregistrement où l'on montait d'un coup au sommet de la tension.

Hidaka : Mais ta gorge ne s'enroue pas ?

Nakayama : Non ! C'est vraiment amusant !!

Hidaka : Dans « Danko », on demande aux filles le cri de l'âme brûlante des mangas shōnen, la tradition du « CoroCoro Comic ». On peut même dire « excessivement passionné » (rires). Tout le monde s'engage à fond en donnant tout dès le début, mais le staff nous demande un jeu qui dépasse les limites en disant « Plus de passion ! », « Plus d'âme ! »… Mais c'est justement pour cela que c'est un anime hot-blooded. Les personnages et le cadre sont encore plus déjantés que dans « Danpei », et le mode fun est aussi amusant, mais une fois que le mode hot-blooded s'enclenche, on ressent intensément qu'il s'agit d'une œuvre successeur légitime qui a hérité de l'âme de « Danpei ».

Page suivante
Français
Voir les images de l’article (3 images)